Högskolan i Skövde

his.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • apa-cv
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Från teori till praktik: Hur det organisatoriska konceptet friskfaktorer översätts och tolkas av medarbetare
University of Skövde, School of Business.
University of Skövde, School of Business.
University of Skövde, School of Business.
2025 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 15 credits / 22,5 HE creditsStudent thesisAlternative title
From theory to practice : How the organizational concept of health factors translates and is perceived by employees (English)
Abstract [sv]

Bakgrund: Relevansen av en god arbetsmiljö framhävs mer och mer inom den organisatoriska kontexten då arbetsrelaterad ohälsa ökar i Sverige och vilket även inkluderar skolmiljön. Organisationer använder ofta organisatoriska koncept som ett sätt att förändra eller påverka sin verksamhet. Friskfaktor som organisatoriskt koncept är avsett att framhäva olika faktorer som ska bidra till en mer hälsofrämjande arbetsmiljö och öka produktiviteten hos dess medarbetare. Konceptets abstrakta karaktär öppnar upp för tolkning och översättning som enligt översättningsteorin kan medföra att samma koncept kan få olika utfall beroende på hur organisationen översätter och implementerar det. Likaså kan medarbetarnas tolkningar skilja sig åt från vad organisationen avser.

Syfte: Syftet med studien är att bidra till förståelsen för hur organisatoriska koncept tas emot i praktiken genom att analysera hur medarbetare inom en kommunal skolverksamhet tolkar och anpassar det implementerade konceptet friskfaktorer. Vidare ämnar studien att belysa medarbetares roll när de översätter organisatoriska koncept, samt hur organisatoriska förutsättningar påverkar konceptets mottagande, praktiska tillämpning och implementering.

Metod: En kvalitativ forskningsansats har använts i studien med syfte att undersöka medarbetares förståelse och upplevelse av konceptet friskfaktorer. Det empiriska materialet består av semistrukturerade intervjuer för att få ett medarbetarperspektiv på hur översättningen av konceptet tolkats och översatts, och analyseras via tematisk analys. I tillägg används erhållna interna dokument från kommunen och studieobjektet som forskningskontext.

Slutsats: Översättningen av ett koncept är en komplex process som påverkas av organisationens förutsättningar och medarbetarnas erfarenheter. Resultatet visar att medarbetarna i den studerade organisationen har en likartad uppfattning kring konceptet som helhet med differentierade tolkningar av enskilda friskfaktorer. En lokal anpassning av konceptet anses inte ha realiserats. Konceptet anses i stället utifrån den organisatoriska kontexten ha blivit en symbolisk implementering eller en inspirationskälla för medarbetarna. Studien drar inte en slutsats om institutionaliseringen av konceptet eftersom arbetet med konceptet är pågående. Däremot visar analysen att konceptet troligtvis inte kommer att institutionaliseras.

Abstract [en]

Background: Healthy work environment as a topic is increasing in demand within the organizational context, as work-related health issues are increasing in Sweden and in school environments. Organizations mostly choose to implement organizational concepts as a way to change or influence operation. The organizational concept health factors (friskfaktorer) intend to promote a healthier work environment and increase employee productivity by highlighting various elements (factors). The abstract nature of the concept allows room for interpretation and translation, which according to translation theory may result in varying outcomes depending on how the concept is translated and implemented by the organization. Similarly, an employee's translation may differ from the organization’s original intention. 

Purpose: The purpose of this study is to contribute to the understanding of how organizational concepts are translated into practice by analyzing how employees within a municipal school organization interpret and adapt the implemented concept of health factors (friskfaktorer). Furthermore, the study aims to highlight the role of employees when they translate an organizational concept as well as how organizational conditions influence reception, practical application, and implementation of the concept. 

Method: A qualitative research approach was used in the study to examine employees' understanding and experience of the concept health factors (friskfaktorer). Empirical data consists of semi-structured interviews, conducted to capture an employee perspective on how the concept has been translated, and were analyzed by using thematic analysis. In addition, internal documents obtained from the municipality and the studied organization have been utilized as a research context. 

Conclusion: The translation of a concept is a complex process that can be affected by the organization's conditions and the employee's experiences. The results imply that the employees from the studied organization appear to have a similar understanding of the concept as a whole with some deviations in the interpretation of specific factors. A local adaptation is considered to not have been realized. The concept is instead perceived within the organizational context, as a rhetorical implementation or a source of inspiration for the employees. The study does not draw a conclusion about the institutionalization of the concept as work with the concept is still ongoing. However, the analysis indicates that institutionalization is unlikely to occur.

Place, publisher, year, edition, pages
2025. , p. 63
Keywords [en]
Organizational concepts, health factors, translation, translation theory, translation motives, work environment, organizational context, employee perspective
Keywords [sv]
Organisatoriska koncept, friskfaktorer, översättning, översättningsteori, översättningsmotiv, arbetsmiljö, organisatorisk kontext, medarbetarperspektiv
National Category
Business Administration
Identifiers
URN: urn:nbn:se:his:diva-25606OAI: oai:DiVA.org:his-25606DiVA, id: diva2:1985571
Subject / course
Business Administration
Educational program
Human Resources, Organization and Leadership
Supervisors
Examiners
Available from: 2025-07-25 Created: 2025-07-25 Last updated: 2025-09-29Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

By organisation
School of Business
Business Administration

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 72 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • apa-cv
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf