his.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Glosario de bolsillo del VIH/SIDA — con comentarios sobre 220 palabras y construcciones frecuentes e importantes para entender textos y discutir e informar en español sobre el VIH/SIDASpansk fickordlista över HIV/aids — med kommentarer över 220 ord och konstruktioner som är vanliga eller viktiga för att förstå texter och diskutera eller informera om HIV/aids
University of Skövde, School of Humanities and Informatics.
2010 (Swedish)Other (Other academic)
Abstract [es]

1.   Introducción

Durante los siglos XX y XXI una nueva enfermedad, el VIH/SIDA, ha crecido en importancia en el mundo entero. En 2006 aproximadamente 40 millones de personas en el mundo vivían con el VIH/SIDA y es una cifra creciente (ver MedlinePlus–SIDA 2008). Hoy implica esta enfermedad un problema y un desafío para todas las partes de la sociedad. Afecta no sólo la asistencia sanitaria de todos los países del mundo, sino también la política y los recursos de todos los países al igual que la economía mundial (ver OMS 2003).

La investigación del VIH/SIDA lleva consigo un nuevo léxico que puede ser difícil de aprender, especialmente debido a que no se encuentran muchas de estas palabras nuevas en el diccionario común (ver ONUSIDA). A causa de esta demanda, las palabras de esta jerga han empezado a ser presentadas en diferentes diccionarios y glosarios sobre el VIH/SIDA en Internet, la mayoría cortos e insuficientes para satisfacer la demanda. Una semejanza entre la mayoría de estos diccionarios y glosarios es que están escritos y presentados sin presentación alguna sobre cómo han sido creados; les falta explicaciones.

 

1.2.   Síntesis

La jerga del VIH/SIDA es un tema insuficientemente investigado. El mundo lingüístico puede ser enriquecido con una única terminología del VIH/SIDA, pero todavía no la hay. Parece haber una necesidad de un glosario de bolsillo de palabras suficientes y necesarias que estén directamente relacionadas con la enfermedad del VIH/SIDA. Especialmente en organizaciones que trabajan con cuestiones relacionadas con esta enfermedad, dicho glosario podría llegar a ser un recurso para, entre otros, suecos que viajen a Hispanoamérica para informar sobre el tema o trabajar con personas que tienen el VIH/SIDA.

La tesina trata de la creación de un glosario de este tipo. El istado que presento aquí es un glosario pequeño y comentado con 220 palabras, siglas y construcciones relacionadas con el VIH/SIDA. Las elijo en los textos de quince fuentes de Hispanoamérica: de cinco organizaciones, cinco ministerios de salud y cinco periódicos. Elijo las palabras, las siglas  y las construcciones para el glosario según tres criterios y presento el procedimiento de la selección de las mismas en la elaboración cuantitativa. Lo que puede sorprender reflexionando sobre los resultados de la tesina y la confección del glosario, es que no hay muchas palabras utilizadas exclusivamente en el contexto del VIH/SIDA, sino la mayoría se pueden usar también en otros contextos.

Es de esperar que la tesina y el glosario puedan ser un instrumento y una ayuda para mucha gente, especialmente para personas que sepan lo básico del español y del VIH/SIDA y que tengan el sueco como su lengua materna, y, también, que puedan despertar una curiosidad por la jerga del VIH/SIDA. En todo caso, es probable que esta tesina contribuya, en cierta medida, a que se comience una discusión sobre la creación de una terminología común y de fácil acceso sobre el tema del VIH/SIDA.

El glosario está particularmente ideado para personas que tienen conocimientos básicos de español y del tema del VIH/SIDA y que, además, tienen el sueco como su lengua materna, aunque puede ser utilizado por cualquier persona. Incluyo en el glosario unas entradas muy simples para hacerlo accesible también a lectores que no sepan nada o no mucho de la lengua española. Asimismo, se lo propone como un medio para discutir e informar sobre el VIH/SIDA en Hispanoamérica, a causa de que las fuentes de donde vienen las entradas son todas de allí.

 

Place, publisher, year, pages
2010.
Keyword [es]
Glosario, VIH/SIDA, VIH, SIDA, fickordlista, HIV/aids
National Category
Specific Languages
Research subject
Humanities and Social sciences
Identifiers
URN: urn:nbn:se:his:diva-4473OAI: oai:DiVA.org:his-4473DiVA: diva2:373080
Note

Särtryck. Del av Anniela Holms Examensarbete C23 i Spanska, 15 hp/ECTS, VT-2010

Available from: 2010-11-30 Created: 2010-11-30 Last updated: 2013-03-20Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(801 kB)12041 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 801 kBChecksum SHA-512
7f475ad01fc4ec5354fb5737c471e2c312c34fa7a3df79503e542f45d9468bb74c4f4606c70c79522ea50c221ca7dad663ff3069e0b73fd8222554c527007aa4
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
School of Humanities and Informatics
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 12041 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 313 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf