his.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
'Consider' and its Swedish equivalents in relation to machine translation
University of Skövde, School of Humanities and Informatics.
2007 (English)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

This study describes the English verb ’consider’ and the characteristics of some of its senses. An investigation of this kind may be useful, since a machine translation program, SYSTRAN, has invariably translated ’consider’ with the Swedish verbs ’betrakta’ (Eng: ’view’, regard’) and ’anse’ (Eng: ’regard’). This handling of ’consider’ is not satisfactory in all contexts.

Since ’consider’ is a cogitative verb, it is fascinating to observe that both the theory of semantic primes and universals and conceptual semantics are concerned with cogitation in various ways. Anna Wierzbicka, who is one of the advocates of semantic primes and universals, argues that THINK should be considered as a semantic prime. Moreover, one of the prime issues of conceptual semantics is to describe how thoughts are constructed by virtue of e.g. linguistic components, perception and experience.

In order to define and clarify the distinctions between the different senses, we have taken advantage of the theory of mental spaces.

This thesis has been structured in accordance with the meanings that have been indicated in WordNet as to ’consider’. As a consequence, the senses that ’consider’ represents have been organized to form the subsequent groups: ’Observation’, ’Opinion’ together with its sub-group ’Likelihood’ and ’Cogitation’ followed by its sub-group ’Attention/Consideration’.

A concordance tool, http://www.nla.se/culler, provided us with 90 literary quotations that were collected in a corpus. Afterwards, these citations were distributed between the groups mentioned above and translated into Swedish by SYSTRAN.

Furthermore, the meanings as to ’consider’ have also been related to the senses, recorded by the FrameNet scholars. Here, ’consider’ is regarded as a verb of ’Cogitation’ and ’Categorization’.

When this study was accomplished, it could be inferred that certain senses are connected to specific syntactic constructions. In other cases, however, the distinctions between various meanings can only be explained by virtue of semantics.

To conclude, it appears to be likely that an implementation is facilitated if a specific syntactic construction can be tied to a particular sense. This may be the case concerning some meanings of ’consider’. Machine translation is presumably a much more laborious task, if one is solely governed by semantic conditions.

Place, publisher, year, edition, pages
Skövde: Institutionen för kommunikation och information , 2007. , 139 p.
Keyword [en]
’consider’, semantic primes and universals, conceptual semantics, mental spaces, WordNet, FrameNet, machine translation
National Category
Language Technology (Computational Linguistics)
Identifiers
URN: urn:nbn:se:his:diva-771OAI: oai:DiVA.org:his-771DiVA: diva2:3178
Presentation
(English)
Uppsok
humaniora/teologi
Supervisors
Examiners
Available from: 2008-02-07 Created: 2008-02-07 Last updated: 2009-05-06

Open Access in DiVA

fulltext(631 kB)941 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 631 kBChecksum MD5
5404cb4014b77f44fd911b01c0e64a8c392d7868dfbdf109724ab87d1e14e69307c87276
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
School of Humanities and Informatics
Language Technology (Computational Linguistics)

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 941 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 487 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf