Högskolan i Skövde

his.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • apa-cv
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Questions in English and Swedish fiction texts: A study based on parallel and comparable corpus data
University of Skövde, School of Health Sciences. University of Skövde, Digital Health Research (DHEAR). (Kvinna, barn, ungdom och familj (WomFam))ORCID iD: 0000-0002-1159-6984
2020 (English)In: Languages in Contrast: International Journal for Contrastive Linguistics, ISSN 1387-6759, E-ISSN 1569-9897, Vol. 20, no 2, p. 235-262Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

The aim of this article is to shed new light on the use and translation of English and Swedish questions in fiction by using a combination of parallel and comparable corpus data extracted from the bidirectional English-Swedish Parallel Corpus. In particular, the study examines questions containing a question mark (QMquestions) categorised into wh-interrogatives, polar interrogatives, alternative questions, tag questions (including those with invariant tags), declarative questions, wh-fragments and non-wh-fragments. The parallel analysis shows that most QMquestion types are more often translated congruently into English than into Swedish. The focus is on types with low mutual correspondence scores: fragments, tag questions and declarative questions. The comparable analyses concern both bilingual contrasts between the original texts and monolingual contrasts between the translation and original subcorpora in both languages. The bilingual analysis aligns with several preliminary findings in the parallel analysis, e.g. the favouring of tag questions and some types of wh-fragments in English. The monolingual analysis reveals both over- and underuse in translations and points to a strong effect of source-language influence. 

Place, publisher, year, edition, pages
John Benjamins Publishing Company, 2020. Vol. 20, no 2, p. 235-262
Keywords [en]
Comparable corpora, English/Swedish, Mutual correspondence, Parallel corpora, Questions
National Category
Specific Languages General Language Studies and Linguistics
Research subject
Woman, Child and Family (WomFam)
Identifiers
URN: urn:nbn:se:his:diva-19201DOI: 10.1075/lic.00017.axeISI: 000580479300004Scopus ID: 2-s2.0-85092571843OAI: oai:DiVA.org:his-19201DiVA, id: diva2:1478415
Available from: 2020-10-22 Created: 2020-10-22 Last updated: 2020-11-05Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Other links

Publisher's full textScopus

Authority records

Axelsson, Karin

Search in DiVA

By author/editor
Axelsson, Karin
By organisation
School of Health SciencesDigital Health Research (DHEAR)
In the same journal
Languages in Contrast: International Journal for Contrastive Linguistics
Specific LanguagesGeneral Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 364 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • apa-cv
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf