his.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Localization from an Indie Game Production Perspective: Why, When and How?
University of Skövde, School of Informatics. University of Skövde, The Informatics Research Centre. (Interaction Lab)ORCID iD: 0000-0002-8291-1793
University of Skövde, School of Informatics. University of Skövde, The Informatics Research Centre.ORCID iD: 0000-0001-9287-9507
University of Skövde, School of Informatics. University of Skövde, The Informatics Research Centre.ORCID iD: 0000-0002-9972-4716
2018 (English)In: DiGRA '18 - Proceedings of the 2018 DiGRA International Conference: The Game is the Message, 2018Conference paper, Published paper (Refereed)
Abstract [en]

This paper investigates the process of game localization from an indie development perspective. The global nature of the digitally distributed game industry gives opportunities for game studios of all sizes to develop and distribute games on a global market. This poses a challenge for small independent developers with limited resources in funding and personnel, seeking to get as wide spread of their game as possible. To reach the players in other regions of the world localization needs to be done, taking language and other regional differences in mind. In an AAA or big-budget game production, these questions are handled by separate entities focusing solely on the localization process – but how do small independent game developers handle this? Indie game developers in Sweden, China and India have been interviewed to investigate the research question of how do indie game developers handle localization in the development process. The results points to a widespread use of community- and fan translation, and that only basic localization is done i.e. culturalization aspects are not considered. The results also show that the reason for localizing can be both business decisions but also to spread a specific message using games.

Place, publisher, year, edition, pages
2018.
Keywords [en]
game development, indie game, localization, game production
National Category
Computer and Information Sciences
Research subject
Interaction Lab (ILAB)
Identifiers
URN: urn:nbn:se:his:diva-16133OAI: oai:DiVA.org:his-16133DiVA, id: diva2:1244827
Conference
DIGRA 2018: The 11th Digital Games Research Association Conference, Turin, Italy, July 25-28, 2018
Funder
Interreg Öresund-Kattegat-SkagerrakAvailable from: 2018-09-03 Created: 2018-09-03 Last updated: 2018-11-21

Open Access in DiVA

fulltext(690 kB)78 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 690 kBChecksum SHA-512
2cf0f082bb258649e6f1e89aa843bbfdc6a7099072f03ffdec7f4b175c7f9d7243d30151ff1ab02fb0a867207c277eb2830f6a483828afc3a409bf82a0acebce
Type fulltextMimetype application/pdf

Other links

Full text

Authority records BETA

Toftedahl, MarcusBacklund, PerEngström, Henrik

Search in DiVA

By author/editor
Toftedahl, MarcusBacklund, PerEngström, Henrik
By organisation
School of InformaticsThe Informatics Research Centre
Computer and Information Sciences

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 78 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 434 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • harvard1
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf